Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. На крупную сеть обуви набросились сначала пропагандисты, а потом силовики — из-за «экстремистских» детских кед
  2. Беларусы лишились части заработка на перегоне подержанных авто в соседнюю страну
  3. «Буксует». Лукашенко недоволен вице-премьеркой Петкевич, которую назначил меньше года назад
  4. Неделя начнется с лютых морозов — еще сильнее, чем говорили синоптики. Местами будет до −29°С
  5. Россия тестирует стратосферную систему связи в качестве альтернативы Starlink — что она собой представляет
  6. На Минщине троих иностранцев задержали за разбой — им по 17−18 лет. К делу подключился Интерпол
  7. Курс доллара опускается к минимуму, но есть нюанс. Прогноз курсов валют
  8. У одного отказали ноги, другой отрастил бороду и говорит сам с собой. Лосик рассказал об осужденных за похищение Завадского
  9. В Литве на границе удивились, что в автобусе из Беларуси приехало очень мало пассажиров, и решили осмотреться внутри. Что обнаружили
  10. Власти отобрали коттеджи под Минском и продали их на аукционе. Теперь там хотят построить спа-курорт


«Яндекс.Карты» начали отображать названия населенных пунктов в странах, где используется кириллица, только на русском языке, пишут «Известия».

Фото: Reuters
Изображение используется в качестве иллюстрации. Фото: Reuters

«В „Яндекс.Картах“ запущено экспериментальное обновление, благодаря которому в русскоязычной версии карт изменилось написание названий населенных пунктов в некоторых странах, где распространены кириллические алфавиты. Там, где раньше показывались варианты написания на русском языке и в оригинале, теперь будет использоваться только русский язык», — отмечает издание.

Речь идет о тех топонимах, которые похожи и узнаваемы на разных кириллических языках. Разработчики полагают, что нововведение позволит упростить восприятие и изучение карты.

На первом этапе изменения коснутся только русскоязычной версии сервиса и ограниченного количества стран, в их числе Беларусь и Болгария. В будущем этот список будет пополняться с учетом отзывов пользователей.

«Для российских пользователей топонимы в странах с кириллической письменностью не нуждаются в дублировании на языке оригинала, так как имеют почти идентичное написание. Поэтому мы отказались от них, что улучшило восприятие карты в разных масштабах. Обновление также соответствует принципу транслокальности, которого придерживается наш сервис — мы адаптируемся под особенности использования в каждой стране», — заявили в пресс-службе «Яндекса».